Boston, Malaysia, Taiwan
2025-04
- «
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
部落格觀察
訪客人數:
線上人數:
Sponsor
|
× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
今晚老公又加班啦...結果我就寫了更多日記。到底是哪個白癡(學長)告訴我,工程師是他們辦公室裡公認最輕鬆的工作呀?老爺曾經考過我一個問題,結果我立刻就跳入了他的陷阱被他考倒啦...哈!Working hardly和hardly working,雖然只是兩個字倒過來,意思卻正好相反。Working hardly-辛苦地工作;Hardly working-幾乎沒有在工作。
我已經快沒有辦法想像以前的他是怎麼活過來的,或許那種感覺就好像行屍走肉吧!他每天晚上八點多回到家(也就是大約七點半以後離開公司),有時候是在外面吃過才回來,有時候是半路買點東西帶回來吃。一邊吃飯一邊在網路上看期刊論文找資料,或是看網路CNN。吃完飯之後可能也九點多十點了,洗個澡刷個牙,再看一下子書,也很快就十一點多了,然後就得睡了,因為早上六點五十就要起床。早上開車到公司大約要45分鐘,路上還要買早餐和午餐,所以必須要在八點出門......他沒空也沒力氣做其他的事情,而且他的行動必須要迅速俐落,才能做完所有雜七雜八的事情。所以,可以說他work hardly.
所以之前他到底是用哪裏的時間擠出來跟我聊天的勒?不過他的運氣已經超乎常人的好啦!他只用了120天就娶到了我,我真是個結婚不眨眼的女生,難道就是因為他這樣沒時間所以上天才派我出現的嗎?這樣是不是可以說,他跟我結婚之前,是hardly work on me嗎? 哼,好像怪怪的...... PR この記事にコメントする
|